Posts

Showing posts from September, 2022

信じがたい's meaning and how to use

Meaning: 信じがたい It's hard to believe. Difference: 厳密に言えば 信じられない→Can't believe 信じがたい→It's hard to believe But they are the same in exaggeration. 信じられない is basically used for spoken language. How to use? 信じがたいですが、...... この事は,本当に信じがたい。 にわかには信じがたいですが、NHKでコンドームと番組をやります。 にわかに(信じられない、信じがたい)出来事は、往々にして起こるものだ。

途方もない焦燥感だけを、胸に残して......。's meaning

途方もない焦燥感だけを、胸に残して......。 All that remains is an incredible sense of unease. 途方 way; destination; reason 手段(しゅだん)。てだて。 条理(じょうり)。すじみち。 途方もない extraordinary; preposterous; outrageous; absurd. Example Sentence: 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 She asked me for an unreasonable sum of money.

あの人に会ってからというもの、毎日が楽しくてしかたない's meaning and grammar

あの人に 会って からというもの、毎日が楽しくてしかたない。 I have been very happy every day since I met him. JLPT N1 Grammar: V(て形)+ からというもの Meaning: since 意味: 1) 予期していなかったことが起こり、その後の様子が大きく変わってしまったときに使う。It is used when unexpected things happen and the situation changes greatly. 2) ドラマのように大きな変化を語る。Like TV series, it tells about great changes. SYN: 〜てからずっと ある行動がきっかけとなって、何か大きな変化があったことを述べる表現。Take a certain action as an opportunity to describe what great changes have taken place

楽しんでいるところに水を差すのは申し訳ないからな's meaning and how to say

Original text いや、やめておこう、楽しんでいるところに水を差すのは申し訳ないからな。 From "それでも歩は寄せてくる When Will Ayumu Make His Move?" - episode 11, 10:38 Meaning: No, forget it. Senpai is having a good time. It's terrible to spoil her mood. Words: 水を差す Meaning (in English): To estrange people; to pour water (into); to throw cold water (on something) Meaning (from Japanese Dictionary): 「水を差す」とは、「仲のいい者どうしや、うまく進行している事などに、わきから邪魔をする」こと。 The act of disturbing or interfering . (Especially for good friends.) How to pause correctly いや、 やめておこう、 楽しんでいるところに 水を差すのは 申し訳ないから な。

そう思わずにはいられない's meaning and how to use

JLPT N3 Grammar: ~ずにはいられない Meaning: can't help but feel; can't help but do; must do How to use: Verb (ない stem) ない ずにはいられない Example Sentences: あの漫画を読ま ずにはいられない 。I can't help but read that manga. 彼は彼女のことを考え ずにいられなかった 。He couldn't stop thinking of her. ニュースを見 ずにはいられない 人。People who cannot but watch the news. 明日のサッカーの試合は、見 ずにはいられない 。I need to watch tomorrow's soccer match. そう思わずにはcan't そう思わ ずにはいられない =そうと思うことを止めることができない I can't help thinking so.

お目にかかる 's meaning and how to use

“お目にかかる”は、相手の視界に入ることを謙遜した表現であり、“会う”の謙譲語です。  自分を主語として、目上の相手に会うときに使います。  自分だけでなく、自分の家族や自社の人間が外の人に会うときにも用います。 書き方:お目にかかる, お目に掛かる, 御目にかかる, 御目に掛かる  読み方:おめにかかる  説明: to meet (someone of higher status)  来年はお 目にかかれる でしょう。 I'll be able to see you next year.  to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed  明日の午後に お目にかかりたい のですが。 I'd like to see him tomorrow afternoon. 「お目にかかれる」とは「会う」という意味であり、自分を へりくだらせる ことで相対的に相手を敬う気持ちを表現する謙譲語です。 目上の人に対し、「お目にかかれて光栄です」と使います。 English Meaning(s) for へりくだらせる: to deprecate oneself and praise the listener; to abase oneself. お目にかかれて 、うれしいです。I'm glad to see you. 結論からというと、「お目にかかれる」は「お目にかかる」よりもっと尊敬。 Reference: 「お目にかかる」の意味とは?敬語として正しい?類語や英語表現・「お目にかかれる」の使い方も解説  

イマイチ's meaning and how to use

いまいち There was a long queue behind us because we were not on time. 【例文】行った時間が イマイチ で、後ろに長い列ができてしまった。 【発音】いったじかんが イマイチ で、うしろにながいれつができてしまった。 【解説】イマイチ:From【今一つ】, can write in【今一】, 少しだけ不足しているさま。 求めていたものより少し足りないさまを表す言葉。 It's a little short of what you expect.  味は イマイチ だね。 今日食べたラーメン、 イマイチ だったな〜。 昨日見た映画 イマイチ だったな。 座り心地は イマイチ 。 It's uncomfortable to sit. (not very comfortable) 見た目は イマイチ 。 (His/Her) appearance is not very good. ちょっと イマイチ ですね。I feel I still lack something. いまいち やる気は出ません 。 I'm not quite feeling like doing it. いまいち not quite やる気 a will to do something は is 出ません not coming out いまいち 調子が出ない 。 I'm not doing better than usual . 今一(いまいち)  not quite not very not that  調子 Condition  「調子が今一出ない」=「調子があまりよくない」= 「ベストな調子が出せない」  例文  「もうすぐ試合の決勝戦だが、調子が いまいち 出ない」  「いつもなら簡単に女の子を誘えるけど、今日はふられてばかりで調子が いまいち 出ない」

私はそれぐらいしか思いつかない's meaning

 「私は それぐらい しか 思いつか ない 。」I can only think of those things.  「私は こ れぐらい しか 思いつか ない 。」I can only think of these things. This sentence is used very often.  If you don't know the answer when the teacher asks you a question, you can use this sentence to show that you can't think of it.